V. La Perre de Roo,

Tauben vor Raubvögeln bewahren.

(see French original text...)

in:

Die Brieftaube, oder Anleitung zur Zucht von Reisetauben und ihre Verwendung in der militärischen Kunst.

Verlag E.Deyrolle fils; Paris, 1877; pp.184-186

(siehe Originaltext in französisch).


.

..

M. Paul Champion hat der Gesellschaft für Akklimatisierung in Paris in ihrer Sitzung vom 1. Juni 1866 eine interessante Mitteilung über ein Mittel gemacht, welches die Chinesen verwenden, um die Tauben vor den Raubvögeln zu schützen.

Wenn man in der Umgebung von Peking umherschweift, so berichtet Herr Champion, wird man oft überrascht sein, verschiedenartige, lang anhaltende Pfeiftöne zu hören, welche aus einer großen Höhe herzukommen scheinen. Indessen bemerkt man in der Luft lediglich Tauben, die in engem Schwarm einherfliegen. Nun zur Erklärung dieser Beobachtung in einigen Worten. Man trifft in Peking auf viele Geier und andere Raubvögel, welche einen erbitterten Krieg gegen die Tauben führen. Um deren Vernichtung zu vermeiden haben die Chinesen Pfeifenarten unterschiedlicher Form erfunden, die aus kleinen Kürbissen oder aus kleinen aneinander gesetzten Stücken Bambus hergestellt werden, in welchen man Öffnungen anbringt, die dazu bestimmt sind, lang anhaltende Pfeiftöne hervorzubringen wenn sich der Wind darin verfängt. Diese Pfeifchen geben mehrere Töne zugleich von sich. Sie sind äußerst leicht, wiegen kaum wenige Gramm und sind versehen mit einer kleinen Holzzunge in die ein Loch gebohrt ist. Mit dieser befestigt man diese Instrumente mit Hilfe von kleinen kräftigen Schnüren an den Schwanzfedern der Taube so nah wie möglich an der Stelle wo die Federn im Körper des Tieres stecken; und nicht auf dem Rücken der Taube wie fälschlicherweise auf der Darstellung gezeigt.



Die Pfeifen der Brieftaube

.

.

Diese Maßnahme wird speziell auf der Taube vorgenommen, die während der Flüge den Schwarm anführt. Die Geschwindigkeit des Flugs bewirkt, daß die Luft heftig auf diese Pfeife trifft, die nunmehr die lang anhaltenden Töne aussendet von denen ich bereits gesprochen habe. Die Raubvögel die die Tauben angreifen möchten, werden erschreckt von diesem Geräusch, das ihnen unbekannt und so laut ist, daß man es über eine große Distanz vernehmen kann und so lassen sie die Tauben ruhig vorbei fliegen, die folglich dank dieser Erfindung vor jeglicher Gefahr geschützt sind. Diese kleinen Instrumente, von denen Herr Champion der Gesellschaft der Akklimatisierung zwei verschiedene in Peking erworbene Modelle präsentierte, sind von einem sehr festen Lack bedeckt, der verhindert, daß Feuchtigkeit oder Regen sie beschädigen. Abgesehen von diesen Vorteilen, so muß man hinzufügen, sind diese Pfeifchen auch ein Gegenstand des Amüsements für die Chinesen. Es scheint daß man sie in mehreren Teilen des himmlischen Reiches anwendet.

Herr A.Geoffroy Saint-Hilaire ließ aus China eine große Anzahl der merkwürdigen und interessanten Apparate kommen die von Herrn Champion vorgestellt wurden und von denen er mir liebenswürdigerweise zwei überließ. Ich experimentierte wiederholt mit ihnen und sie brachten tatsächlich einen lang anhaltenden Klang hervor, der beinahe ebenso laut war wie der scharfe Pfiff unserer Lokomotiven, mit welchem die Maschinisten bei ihrem Einfahren in die Bahnhöfe den Reisenden so gerne einen Streich spielen.

.

.

.

.

.

.

.

.

Lesen und hören Sie auch das neu entwickelte Tauben-Instrument
"Tauben-Musikbogen"

.

Interesse an Taubenpfeifen...?
Diese sind vorrätig...

Kritik, Anregungen, Fragen und Ihre eigenen Erfahrungen etc. sind ausdrücklich gewünscht!

Bitte Mail an Kite Musical Instruments

...zur Seite über Taubenpfeifen...
  
Zurück zu  Drachen Musik Instrumente/ Aeolsinstrumente Hauptseite

 

Uli Wahl, all rights reserved

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.


.

(French original text following...)

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.


V. La Perre de Roo,

Préserver les pigeons des oiseaux de proie.

(voir traduction en Allemand)

in: Le Pigeon Messager, ou Guide pour l'Élève du Pigeon Voyageur et son Application à l'Art Militaire.

published by E.Deyrolle fils; Paris, 1877; pp.184-186

.

.

M. Paul Champion a fait à la Société d'Acclimatation de Paris, une intéressante communication dans sa séance du 1er juin 1866, sur un moyen, employé par les Chinois pour préserver les pigeons des oiseaux de proie.

Lorsqu'on se promène aux environs de Pékin, dit M. Champion, on est souvent surpris d'entendre des sifflements de plusieurs espèces assez prolongés, et qui semblent venir d'une grande hauteur. On ne découvre cependant en l'air que des pigeons volant par bandes serrées. Voici en quelques mots l'explication de ce fait. On rencontre à Pékin un grand nombre de vautours et d'autres oiseaux de proie qui font une guerre acharnée aux pigeons. Pour éviter leur destruction, les Chinois ont inventé des espèces de sifflets de formes différentes, fabriqués de petites ou de petits courges ou de petits morceaux de bambou superposés, dans lesquels on ménage des ouvertures destinées à produire de longs sifflements lorsque le vent vient à s'y engouffrer. Ces sifflets rendent plusieurs sons à la fois. Ils sont excessivement légers, pèsent à peine quelques grammes, et sont munis d'une petite lame de bois percée d'un trou. C'est par là qu'on attache ces instruments aux plumes de la queue des pigeons, le plus prés possible de la partie où elles s'insèrent dans le corps de l'animal au moyen de petits fils résistants, et non pas sur le dos du pigeon comme on l'a représents à tort sur la figure.

Le sifflet du Pigeon messager.

.

.

.

Cette opération se fait spécialement sur le pigeon qui, dans les vols, se trouve à la tête de la bande. La rapidité du vol force l'air à frapper vivement ce sifflet, qui rend alors les sons prolongés dont j'ai déjà parlé. Les oiseaux de proie qui voudraient les attaquer, effrayés de ce bruit qui leur est inconnu, et qui est assez violent pour qu'on l'entende à une grande distance, laissent passer tranquillement les pigeons qui, par conséquent, grâce à cette invention, sont à l'abri de tout danger. Ces petits instruments, dont M. Champion a présenté à la Société d'Acclimatation deux modèles differents recueillis à Pékin, sont couverts d'un vernis très solide qui empêche l'humidité et la pluie de les altérer. Outre l'avantage qu'ils en retirent, il faut ajouter aussi que ces sifflets sont un sujet d'amusement pour les Chinois. Il paraît qu'on les emploie dans plusieurs autres parties du céleste Empire.

M.A.Geoffroy Saint-Hilaire a fait venir de Chine un grand nombre des curieux et intéressants appareils présentés par M. Champion et a eu l'amabilité de m'en donner deux. Je les ai expérimentés à diverses reprises et ils ont produit, en effet, un bruit prolongé et prèsque aussi violent que le coup de sifflet de nos locomotives dont les machinistes aiment tant à étourdir les voyageurs, à leur entrée dans les gares de chemins de fer

.

.

.

.

Do YOU know other types of these whistles?

Criticism, suggestions, questions etc. are welcome!

Please Mail to Kite Musical Instruments
 
back to  Kite Musical Instruments/ Aeolian Instruments main page

or

Page on Pigeon Whistles/ Pigeon Flutes...

 

Uli Wahl